Boing Boing Staging

What it's like to be a journalist in China

In Foreign Policy magazine Eveline Chao writes a fascinating, insider account of working with Chinese censors and trying to do the job of a journalist in a place where your entire staff can be fired for the crime of accidentally having a Taiwanese flag in the background of a photograph.

Every legally registered publication in China is subject to review by a censor, sometimes several. Some expat publications have entire teams of censors scouring their otherwise innocuous restaurant reviews and bar write-ups for, depending on one’s opinion of foreigners, accidental or coded allusions to sensitive topics. For example, That’s Shanghai magazine once had to strike the number 64 from a short, unrelated article because their censors believed it might be read as an oblique reference to June 4, 1989, when the Chinese government bloodily suppressed a pro-democracy movement in Tiananmen Square. Many Chinese-run publications have no censor at all, but their editors are relied upon to know where the line falls — i.e., to self-censor.

… Business content is not censored as strictly as other areas in China, since it seems to be understood that greater openness is needed to push the economy forward and it doesn’t necessarily deal with the political issues Chinese rulers seem to find the most sensitive. English-language content isn’t censored as much either, since only a small fraction of the Chinese population reads English. (As foreigners reporting on non-sensitive subjects in English, we could worry much less about the dangers — threats, beatings, jail time — that occasionally befall muckraking Chinese journalists.) And, in the beginning, most of Snow’s edits were minor enough that we didn’t feel compromised. We couldn’t say that a businessperson came back to China from the United States after “Tiananmen,” but we could say “June 1989,” knowing that our readers knew the significance of the month. We couldn’t say “the Cultural Revolution” but could write “the late 1960s and early 1970s,” to allude to then Communist Party chairman Mao Zedong launching his disastrous campaign that sent millions of intellectuals to the countryside. Writing that a company planned to expand into “foreign markets like Taiwan and Korea” was forbidden because it suggested that Taiwan was a separate country from China, but we could say “overseas markets,” since, according to Snow, Taiwan literally is over a body of water from the mainland.

Read the full story at Foreign Policy

Via Marilyn Terrell

Exit mobile version