10th-century Japanese text "The Pillow Book" becomes a blog

A blogger named Simon Cozens is translating the classic Japanese text The Pillow Book (Makura no Soshi) by Sei Shonagon into English and republishing it as a blog. It's easy to forget the fact that these words were written in the tenth century, because the results in this format read — well, rather like a blog. Some dates are fictitous, and some liberties have been taken to produce a coherent narrative stream in blog format — but the content is purported to be a faithful translation of the original. Since I speak neither contemporary nor classical Japanese, I'll have to take this blogger (or someone wiser)'s word for it. And no, I'm sorry — Ewan McGregor has nothing to do with this one. Link (Thanks, Andrew)